Html-Metatags Archive von Februar 2009
« Vorige MetatagsDC Rights - Rechtliches auch im Dublin Core
Donnerstag, 26.Februar 2009Mit dem Rights-Metatag im Dublin-Core gibt es auch einen Tag in dem man dem Urheberrecht genüge tun kann. Neben einem Namen kann hier aber auch die Adresse zu Copyrightangaben hinterlegt werden.
<meta name=”DC.rights” content=”Karl Mustermann, Neustadt”>
<meta name=”DC.rights” content=”/copyright.html”>
DC Coverage - Abdeckung des Beitrags
Donnerstag, 26.Februar 2009Coverage ist Englisch für “Deckung”. Gemeint ist ein örtlicher oder auch zeitlich Bezug des Dokuments oder Beitrags. Es können sowohl genaue Daten, als auch Zeiträume oder Orte Verwendung finden.
<meta name=”DC.coverage” content=”2009-11-23”>
<meta name=”DC.relation” content=”2001-2003”>
<meta name=”DC.relation” content=”Bonn”>
Das Schema Point erfordert genaue Ortsangaben in Form von Längen und Breitengrad, sowie den Namen des entsprechenden Ortes.
<meta name=”DC.relation” scheme=”Point” content=”east=7.0; [...]
DC Relation - Verbindungen verdeutlichen
Donnerstag, 26.Februar 2009Wenn das Dokument eine gewisse Verbindung/Verwandschaft zu anderen Quellen aufweisen kann (diese Quelle muss nicht Grundlage für dieses Dokument sein wie bei DC.source), dann wählt man dan dc.relation Metatag. Er kann zum Beispiel mit einer URL versehen werden.
<meta name=”DC.relation” content=”http://de.selfhtml.org/”>
DC Language - Welche Sprache ist es noch gleich?
Donnerstag, 26.Februar 2009Die Sprache in der das Dokument verfasst wurde.
<meta name=”DC.language” content=”de”>
Verwendet werden können zum Beispiel diese Sprachkürzel für die Language:
Abchasisch
ab
Afar
aa
Afrikaans
af
Albanisch
sq
Alt-Slavisch
cu
Amharisch
am
Arabisch
ar
Armenisch
hy
Aserbaidschanisch
az
Assamesisch
as
Avestan
ae
Aymara
ay
Baschkirisch
ba
Baskisch
eu
Belorussisch
be
Bengalisch
bn
Bhutani
dz
Biharisch
bh
Bislamisch
bi
Bosnisch
bs
Bretonisch
br
Bulgarisch
bg
Burmesisch
my
Chamorro
ch
Chichewa
ny
Chinesisch
zh
Chuvash
cv
Dänisch
da
Deutsch
de
Dzongkha
dz
Englisch
en
Esperanto
eo
Estnisch
et
Faröisch
fo
Fiji
fj
Finnisch
fi
Französisch
fr
Friesisch
fy
Galizisch
gl
Georgisch
ka
Griechisch
el
Guarani
gn
Gujaratisch
gu
Haussa
ha
Hebräisch
he
Herero
hz
Hindi
hi
Hiri Motu
ho
Holländisch
nl
Ido
io
Indonesisch
id
Interlingua
ia
Interlingue
ie
Inuktitut -Eskimo-
iu
Inupiak
ik
Irisch
ga
Isländisch
is
Italienisch
it
Japanisch
ja
Javanisch
jv
Jiddisch
yi
Joruba
yo
Kalaallisut (Grönländ.)
kl
Kambodschanisch
km
Kannada
kn
Kasachisch
kk
Kaschmirisch
ks
Katalanisch
ca
Kijarwanda
rw
Kikuyu
ki
Kirgisisch
ky
Kirundisch
rn
Komi
kv
Koreanisch
ko
Korsisch
co
Kroatisch
hr
Kuanyama
kj
Kurdisch
ku
Laotisch
lo
Lateinisch
la
Lettisch
lv
Limburgisch
li
Lingala
ln
Litauisch
lt
Luxemburgisch
lb
Malagasisch
mg
Malajalam
ml
Malaysisch
ms
Maltesisch
mt
Maorisch
mi
Marathi
mr
Marshallese
mh
Mazedonisch
mk
Moldavisch
mo
Mongolisch
mn
Nauruisch
na
Navajo
nv
Ndonga
ng
Nepalisch
ne
Nord-Ndebele
nd
Nord-Sami
se
Norwegisch
no
Norwegisch Bokmål
nb
Norwegisch Nynorsk
nn
Okzitanisch
oc
Orija
or
Oromo
om
Ossetian
os
Pali
pi
Paschtu
ps
Persisch
fa
Polnisch
pl
Portugiesisch
pt
Pundjabisch
pa
Quechua
qu
Rätoromanisch
rm
Rumänisch
ro
Russisch
ru
Samoanisch
sm
Sango
sg
Sanskrit
sa
Sardinisch
sc
Schonisch
sn
Schottisches Gälisch
gd
Schwedisch
sv
Serbisch
sr
Sesothisch
st
Sezuan
tn
Singhalesisch
si
Slowakisch
sk
Slowenisch
sl
Somalisch
so
Spanisch
es
Suaheli
sw
Sudanesisch
su
Süd-Ndebele
nr
Swasiländisch
ss
Tadschikisch
tg
Tagalog
tl
Tamilisch
ta
Tatarisch
tt
Tegulu
te
Thai
th
Thai
ty
Tibetanisch
bo
Tigrinja
ti
Tongaisch
to
Tschechisch
ce
Tschechisch
cs
Tsongaisch
ts
Türkisch
tr
Turkmenisch
tk
Twi
tw
Uighur
ug
Ukrainisch
uk
Ungarisch
hu
Urdu
ur
Usbekisch
uz
Vietnamesisch
vi
Volapük
vo
Walisisch
cy
Walonisch
wa
Wolof
wo
Xhosa
xh
Zhuang
za
Zinti
sd
Zulu
zu
DC Source … die Quelle der Wahrheit
Donnerstag, 26.Februar 2009Wenn der Inhalt des mit dem Dublin-Core beschriebenen Dokumentes eine andere Quelle zur Basis hat, dann wird diese im Source-Metatag genannt. So kann hier sowohl der Titel des Buches, welches als Grundlage Ihres Dokuments dient oder auch die Webseite von der Ihr Inhalt abgeleitet wurde als Source genannt werden.
<meta name=”DC.source” content=”Die Bibel, das Buch der [...]